Estoy escribiendo un artículo sobre seguimiento ocular que incluye tanto "muestras" como se utilizan en la teoría de señales (por ejemplo, "la frecuencia de muestreo fue de 50 muestras por segundo) como muestras estadísticas.
Un revisor me sugiere que cambie la terminología para evitar confusiones entre los dos usos del término muestra . ¿Qué cambio terminológico podría hacer para satisfacer esta petición? Hasta ahora, el único cambio plausible que se me ocurría era:
- las muestras de seguimiento ocular se convertirían en "puntos de datos"
- las muestras estadísticas seguirían siendo "muestras".