43 votos

¿japonés/chino para matemáticos?

Me gustaría aprender a leer artículos de matemáticas en japonés o chino, pero no me interesa aprender estos idiomas con los libros de texto habituales. ¿Existen textos adecuados, especializados para las necesidades de lectura de matemáticas? ¿Qué me sugiere?

Busco algo similar a "Ruso para el matemático" que fue muy útil cuando me interesé por algunos artículos rusos. En los libros de idiomas que conozco, la mayor parte del vocabulario es irrelevante para leer matemáticas, pero falta la terminología necesaria. Una colección de vocabulario matemático y textos de formación con traducción sería útil. Conozco buenos libros, por ejemplo, Bowring "An introduction to modern Japanese" o Lewin "Textlehrbuch der japanischen Sprache" y podría leer artículos sobre historia o humanidades después de haberlos leído, pero no de matemáticas (lo que provoca el olvido del idioma por falta de formación).

Edición: F. Orgogozo's diccionario . (BTW, dando el enlace directo no funcionó, app. jap./chin. caracteres no aceptados dentro de un url por el MO-software)

Editar: Diccionario Zagier .

22voto

jerryjvl Puntos 2145

Aquí hay algunos para los chinos:

Personal de la prensa comercial. Diccionario inglés-chino de términos matemáticos. Nueva York: French & European Publications, Incorporated, 1980.

De Francis, John F. Chinese-English Glossary of the Mathematical Sciences. Reimpresión. Ann Arbor, MI: Books on Demand.

Diccionario de Matemáticas. Nueva York: French & European Publications, Incorporated, 1974.

He Xiuhuang. Glosario de términos lógicos. Hong Kong: Chinese University Press, 1982.

Personal de Science Press. Diccionario matemático inglés-chino. Segunda edición. Nueva York: French & European Publications, Incorporated, 1989.

Personal de Science Press. Chinese-English Mathematical Dictionary. Nueva York: French & European Publications, Incorporated, 1990.

Personal de Science Press. Nuevo diccionario ruso-chino de términos matemáticos. Nueva York: French & European Publications, Incorporated, 1988.

Silverman, Alan S. Handbook of Chinese for Mathematicians. Berkeley, CA: Universidad de California, Instituto de Estudios de Asia Oriental, 1970.

Fuente: aquí

Nunca he leído ninguno de estos libros, y honestamente dudo que tengan todos los términos matemáticos (especialmente en los campos más sofisticados). No esperes poder escribir "difeomorfismo entre variedades" en chino o japonés inmediatamente. Te sugiero que eches un vistazo a estas referencias en tu biblioteca pública y cojas la que más te ayude. Para ser honesto, yo también estoy interesado, tengo varios artículos en chino que realmente quiero leer. Yo probaría primero cualquier cosa con el último jedict/edict/cedict, y luego probaría algo más como las referencias anteriores.

19voto

Eric Puntos 156

Esta es una respuesta de un amigo mío, que no quiere inscribirse:

Supongo que eres muy inteligente, bueno en el pensamiento abstracto y esforzado.

Como el chino no tiene conjugación ni declinación, no es demasiado difícil aprender la gramática china. Lo difícil es aprender los caracteres. No es necesario aprender la pronunciación, porque no se quiere hablar y ser entendido.

Los personajes constan de unas 400 piezas. Cuando aprendas los primeros 100 caracteres, descubrirás el sistema y, a medida que pase el tiempo, será cada vez más fácil aprender los caracteres. No tengas miedo de ellos. Los niños chinos también consiguen aprenderlos.

Esta es una breve gramática china:

chinesenotes.com/grammar.php

El artículo "Chinese Grammar" en Wikipedia enumera algunos libros sobre gramática.

Los órganos estatales chinos para la enseñanza de la lengua china desarrollaron un examen estándar sobre la lengua china. El 汉语水平考试 Hanyu shuiping kaoshi abreviado: HSK. Hay una lista muy sistemática de caracteres chinos hecha extra para esta prueba. Cuando aprendas los caracteres del nivel de principiantes, descubrirás que estos caracteres aparecerán literalmente en todas partes. Sé que no lo parece, pero es cierto.

Esta es una lista de vocabulario para principiantes para el HSK:

www.popupchinese.com/hsk/wordlists/beginner

Aprende los caracteres de memoria.

Después de haber aprendido los primeros caracteres y algo de gramática, deberías ser capaz de entender textos chinos sobre temas matemáticos que ya te son familiares. Esto se debe a que la terminología china suele estar orientada a las lenguas occidentales.

Tendrás que utilizar entonces diccionarios chino-inglés. Aquí hay una breve descripción del problema.

es.wikipedia.org/wiki/Sección_de_un_diccionario_chino

Para facilitar el uso de los diccionarios habría que conocer la pronunciación.

14voto

ricree Puntos 5055

Estoy en una universidad japonesa y enseño matemáticas en japonés, pero aún no me considero un experto. Me has pedido recomendaciones sobre libros de texto técnicos de japonés, pero realmente no tengo nada que ofrecerte, ya que no estudio a partir de textos de lengua. Sin embargo, puedo darte algunos consejos por mi propia experiencia.

Si quiere progresar razonablemente rápido en un trabajo, le ayudará tener una comprensión básica de la gramática y del alfabeto. Esto puede provenir de la mayoría de las introducciones de propósito general (por ejemplo, software, libros de texto, sitios web, clases).

Para las palabras que implican caracteres difíciles, utilizo un diccionario electrónico para buscar los caracteres por sus piezas. Mi herramienta preferida es la aplicación gratuita "imiwa" (antes "kotoba!") en iOS, que tiene una opción "multirradical". También tiene una cantidad decente de vocabulario técnico, pero no es exhaustiva. Como la tengo en mi teléfono, es muy conveniente cuando estoy lejos de una biblioteca.

Si un artículo está en línea y no puedo entender un pasaje, copio/pego en un traductor en línea. Mis colegas japoneses me dicen que Yahoo es mejor que Google para el lenguaje técnico en física y matemáticas. También he descubierto que Wikipedia no está mal para esto: puedes buscar palabras clave y encontrar los artículos correspondientes en ambos idiomas.

La referencia estándar para las palabras técnicas es "el Iwanami", que significa El Diccionario Enciclopédico de Matemáticas (también mencionado por Iker). Tiene unas 2000 páginas, y pesa mucho. Casi nunca lo uso, y no poseo una copia. Sin embargo, si estoy muy atascado, voy a la biblioteca del trabajo a buscar palabras en él.

En cuanto al comentario de Neil Strickland: Todavía no he encontrado un artículo de investigación en japonés, pero hay artículos expositivos, libros de texto, diapositivas de conferencias y solicitudes de subvención que pueden ser una lectura útil.

14voto

Hiro Lee Tanaka Puntos 2421

Puede que esta no sea la respuesta que buscas, pero pensé en compartir mi experiencia como alguien que nació en Japón pero que fue trasplantado rápidamente a los Estados Unidos. Mi japonés no es ni mucho menos tan bueno como debería, pero es ciertamente lo suficientemente bueno como para leer matemáticas.

Una parte hermosa de la lectura de las matemáticas japonesas/chinas es que puedes captar el significado sin saber pronunciar nada. No sé nada de chino técnico, pero en japonés,

写像

es la palabra que significa "mapeo" o "función", y el significado literal de sus caracteres así lo indica. Me explico.

El primer carácter significa transcribir, imaginar o dar una forma visual -poéticamente, puede significar simplemente dar una forma abstracta a algo, en lugar de una visual. (Por ejemplo, la palabra 写真 significa fotografía, donde el segundo carácter en esta palabra concreta significa "verdad". Puede que sea una tontería pensar que la palabra para fotografiar es "imaginar algo de verdad/en su forma verdadera", pero es una hermosa traducción para reflexionar en otra ocasión).

El carácter final en 写像 significa figura, o imagen, o una encarnación. Por ejemplo, la palabra 画像 significa "imagen" en el sentido informático de tipo de archivo. De hecho, el carácter 像 por sí solo puede significar "imagen" en el sentido de las matemáticas, como en la imagen de algo bajo un mapa.

En resumen, la palabra "función" o "mapa" puede traducirse literal y torpemente al español como "formar una imagen" o "crear una figura" o "realizar una forma", de forma muy abstracta. Dudo que ningún japonés piense en estos términos, al igual que nosotros pensamos en la palabra "proyección" profundamente en términos de sus raíces latinas. Pero adivinar los significados de estas palabras puede ser una experiencia hermosa, y única para esos bichos raros que conocen los significados de las cosas sin saber cómo decirlas.

Así que puede ser una experiencia realmente interesante aprender simplemente el significado de cada uno de los caracteres (matemáticos) más comunes -enumeraré algunos a continuación- y hacerse una idea de los significados matemáticos de sus combinaciones a través de la intuición. Cuando he leído libros de matemáticas japoneses, la sensación de conocer el significado de una página sin saber cómo se pronuncia una palabra ha sido la parte más gratificante y hermosa. Si decides hacerlo, el mejor consejo que tengo es que simplemente escribas: Asegúrate de copiar y escribir los caracteres una y otra vez, para que empieces a distinguir las sutiles diferencias entre ellos.

Para que algunos se diviertan, aquí hay ejemplos de palabras matemáticas japonesas y los significados de los caracteres que las componen. Enumeraré algunos significados irrelevantes de algunos caracteres -aunque los caracteres a menudo sólo adoptan uno de los muchos significados basados en el contexto, sigo pensando que es divertido conocer sus otros posibles significados.

空間 (espacio)

空 = cielo, vacío, espacio, aire

間 = entre, el espacio entre, un intervalo de tiempo

位相 (topología)

位 = rango (como en la antigüedad o la importancia en una organización), una palabra para contar las almas muertas, decimal, posición. Como verbo, puede significar localizar, es decir, determinar la posición de.

相 = forma, figura, apariencia, la relación de una cosa con otra.

Curiosamente, 位相 también puede significar la fase de algo, como el ángulo o la fase de un número complejo o una onda. También significa la fase de algo, como en "sólido/líquido/gas". Yo supondría que el término que se utilizó por primera vez para describir los estados de la materia, se utilizó tangencialmente para describir la fase de los fenómenos ondulatorios, ya que el término inglés "phase" se utilizó en ambos casos.

微分 (derivado, tomar el derivado de)

微 = infinitesimal, diminuto, ligero

分 = dividir, una cantidad de algo.

En el aprendizaje de la lengua se hace mucho hincapié en los sonidos de las cosas, más que en las unidades abstractas de significado. Supongo que los caracteres chinos se desarrollaron precisamente para evitar este énfasis auditivo, pero siempre es una alegría tener cero entendimiento verbal con un chino o coreano, pero poder comunicarse escribiendo caracteres en el aire.

Bueno, tal vez esto no haya servido de nada, pero tal vez al menos entretenga a algunos que no hablan japonés. (Por cierto, tendría mucha curiosidad por saber si los términos técnicos chinos son los mismos, ya que casi todos los términos técnicos en japonés utilizan kanji, o caracteres chinos).

12voto

Sam Meldrum Puntos 243

A menudo me sorprende lo mucho que puedo traducir en dicta.cn (en el caso de los chinos).

EDIT: Aquí hay otras cosas que me resultaron útiles para aprender chino (aunque no están realmente relacionadas con las matemáticas): ChinesePod para el chino hablado y Skritter para el chino escrito.

i-Ciencias.com

I-Ciencias es una comunidad de estudiantes y amantes de la ciencia en la que puedes resolver tus problemas y dudas.
Puedes consultar las preguntas de otros usuarios, hacer tus propias preguntas o resolver las de los demás.

Powered by:

X