42 votos

japonés/chino para los matemáticos?

Me gustaría aprender a leer matemáticas artículos en Japonés o en Chino, pero no estoy interesado en el aprendizaje de estos idiomas a partir de libros de texto. Existen adecuado textos, especializado para las necesidades de lectura de la matemática? ¿Qué sugiere usted?

Busco algo similar a "ruso para el matemático", que fue muy útil cuando yo estaba interesado en algunos de rusia artículos. En el lenguaje de los libros que yo sé, la mayoría del vocabulario es irrelevante para la lectura de las matemáticas, pero necesita de la terminología es la que falta. Una colección de vocabulario matemático y la formación de los textos con traducción sería útil. Sé que los buenos libros, por ejemplo, Bowring "Una introducción al Japonés moderno" o Lewin "Textlehrbuch der japanischen Sprache" y podía leer artículos acerca de la historia o humanidades, después de haberlas leído, pero no de las matemáticas (con el consiguiente olvido de la lengua por la falta de formación).

Edit: F. Orgogozo del diccionario. (Por CIERTO, dar el link directo no funciona, app. jap./la barbilla. los personajes no se acepta dentro de una url por el MO-software)

Edit: Zagier del diccionario.

12voto

Hiro Lee Tanaka Puntos 2421

Esta no puede ser la respuesta que estás buscando, pero yo pensé en compartir mi experiencia como alguien que nació en Japón, pero fue trasplantado rápidamente en los Estados unidos. Mi Japonés no es tan buena como debería ser, pero es sin duda lo suficientemente bueno para leer matemáticas.

Una parte hermosa de lectura Japonés/Chino matemáticas es que se puede comprender el significado sin saber cómo pronunciar nada. Yo no conozco ninguna técnica Chino, pero en Japonés

写像

es la palabra para "mapeo" o "función", y el significado literal de sus personajes alude a esto. Me explico.

El primer carácter significa transcribir, su imagen, o para dar una forma visual--poéticamente, que puede significar, simplemente, dar una forma abstracta de algo, en lugar de un uno visual. (Por ejemplo, la palabra 写真 medio de la fotografía, donde el segundo personaje en particular en esta palabra significa "verdad". Podría ser tonto para pensar que la palabra por la fotografía es "imagen de algo realmente/en su forma verdadera", sino que es una hermosa traducción para reflexionar en otra ocasión.)

El carácter final en 写像 significa figura, o imagen, o una encarnación. Por ejemplo, la palabra 画像 significa "imagen" en el ordenador en el sentido de tipo de archivo. De hecho, el carácter 像 solo puede significar "imagen" en el sentido de las matemáticas, como en la imagen de algo en virtud de un mapa.

En resumen, la palabra "función" o "mapa" puede ser, literalmente, y torpemente traducido al inglés como "formar una imagen" o "la creación de una figura" o "darse cuenta de una forma", más abstracta. Dudo que cualquier persona Japonesa nunca piensa en estos términos, no más de lo que pensamos de la palabra "proyección" profundamente en términos de sus raíces latinas. Pero a harzard una adivinar el significado de estas palabras puede ser una experiencia hermosa, y uno de los únicos a estos bichos raros que saben los significados de las cosas, sin saber que decir.

Por lo que puede ser una experiencia muy interesante para simplemente aprender el significado de cada uno de los que ocurren comúnmente (matemáticas) carácter de---voy a enumerar a continuación---y para tener una idea de los significados matemáticos de sus combinaciones a través de la intuición. Cuando he leído Japonés de libros de matemáticas, la sensación de saber el significado de una página sin saber cómo se pronuncia una palabra ha sido la más gratificante y bonita. Si usted elige hacer esto, el mejor consejo que tengo es escribir simplemente: asegúrese de copiar y escribir a los personajes una y otra vez, por lo que comenzar a distinguir las sutiles diferencias entre ellos.

Para el disfrute de algunos, aquí están los ejemplos de los Japoneses de matemáticas de las palabras y los significados de sus componentes caracteres. Voy a enumerar algunos irrelevante significados de algunos de los personajes-aunque los personajes a menudo solo uno de los muchos significados basados en el contexto, creo que es divertido saber sus otros significados posibles.

空間 (espacio)

空 = cielo, el vacío, el espacio, el aire

間 = entre, el espacio entre un intervalo de tiempo

位相 (topología)

位 = rango (como en la antigüedad o importancia en una organización), una palabra para el recuento de las almas muertas, decimal, posición. Como verbo, puede significar para localizar--es decir, para determinar la posición de.

Fase = forma, la forma, la apariencia, la relación de una cosa a otra.

Curiosamente, 位相 también puede significar la fase de algo, como en el ángulo de fase o de un número complejo o una onda. También significa que la fase de algo como en "sólidos, líquidos o gaseosos". Quiero suponer que el término llegó por primera vez a usar para describir los estados de la materia, fue tangencialmente se utiliza para describir la fase de la onda-como fenómenos desde el término inglés "fase" se utiliza en ambos casos.

微分 (derivados, para tomar la derivada de)

微 = infinitesimal, pequeño, ligero

分 = para dividir una cantidad de algo.

En el aprendizaje del lenguaje se hace hincapié en los sonidos de las cosas, más que en el resumen de las unidades de significado. Supongo que los caracteres Chinos fueron desarrollados exactamente para evitar este aural énfasis, pero siempre es una alegría tener cero de comprensión verbal con un Chino o coreano persona, pero para ser capaz de comunicarse mediante la escritura de caracteres en el aire.

Bueno, tal vez este no era útil en lo más mínimo, pero tal vez será por lo menos entretener a algunos no-Japonés-hablantes. (Por cierto, yo estaría muy curioso oír si los Chinos los términos técnicos son los mismos, como casi todos los términos técnicos en Japonés utilizar kanji, o caracteres Chinos.)

12voto

Sam Meldrum Puntos 243

Estoy a menudo se sorprenden de lo mucho que me puede traducir en dict.cn (en el caso de China).

EDIT: he Aquí algunas otras cosas que he encontrado útil para el aprendizaje de Chino (aunque no realmente matemáticas aplicadas): ChinesePod para el Chino hablado y Skritter por escrito en Chino.

11voto

ricree Puntos 5055

Estoy en una universidad Japonesa, y yo enseñar matemáticas en Japonés, pero no me considero un experto todavía. Usted pidió recomendaciones para el técnico de los libros de texto Japoneses, pero realmente no tengo nada que ofrecer, ya que yo no estudio de textos en la lengua. Sin embargo, te puedo dar algunos consejos desde mi propia experiencia.

Si quieres progresar en forma razonablemente rápida a través de un papel, que le ayudará a tener un conocimiento básico de la gramática y el alfabeto(s). Esta puede venir de la mayoría de propósito general introducciones (por ejemplo, software, libros de texto, sitios web, clases).

Para las palabras que implican difícil personajes, yo uso un diccionario electrónico para buscar caracteres por sus piezas. A mi en particular de la herramienta de elección es libre "imiwa" (anteriormente "kotoba!") aplicación en iOS, que tiene un "multi-radical" opción. También tiene una cantidad decente de vocabulario técnico, pero no es exhaustiva. Ya la tengo en mi teléfono, es muy conveniente que cuando estoy lejos de una biblioteca.

Si un artículo está en línea y no puedo entender un pasaje, me copiar/pegar en un traductor en línea. Mi Japonés colegas me dicen que Yahoo es mejor que Google para el lenguaje técnico de la física y las matemáticas. También he encontrado que la Wikipedia no es malo para esto - se puede buscar por palabras clave, y encontrar los artículos correspondientes en ambos idiomas.

El estándar de referencia para los técnicos de las palabras es "la Iwanami", es decir, El Diccionario Enciclopédico de las Matemáticas (también mencionado por Iker). Tiene alrededor de 2000 páginas, y pesa mucho. Yo casi nunca lo uso, y no tengo una copia. Sin embargo, si realmente estoy atascado, voy a la biblioteca a trabajar para encontrar palabras.

Con respecto a Neil Strickland comentario: todavía no encuentro un artículo de investigación en Japonés, pero hay expositivo, artículos, libros de texto, presentación de la conferencia, y las solicitudes de subvención que puede ser útil la lectura.

10voto

Peter B Hill Puntos 6

Tan lejos como el Japonés se refiere, usted puede encontrar muchos de los diccionarios bilingües, por ejemplo, 数学英和和英辞典 (共立出版. 小松勇作 編) et 数学英和小事典 (講談社. 飯高茂 et al.). Pero para mí, uno de los mejores sistemática de origen es la gran enciclopedia/diccionario de (数学辞典) de la sociedad Matemática de Japón (日本数学会). Los nombres de las entradas de traducción en inglés, francés y alemán (y ruso para la tercera edición); por otra parte, en el texto, usted encontrará a menudo traducción al inglés de vocabulario avanzado. (Y, por supuesto, este es un gran libro, que se vende con un pdf con capacidad de búsqueda de archivo!) La he usado mucho para construir el Japonés-francés glosario mencionados anteriormente. Aquí es un ejemplo de página (4ª edición).

Me encantaría saber un equivalente Chino.

PS. Si usted puede leer en francés, también hay una de dos tomos del libro de Maurice Coyaud (Iniciación au japonais mathématique), con un texto bilingüe (en la topología de si mi memoria es correcta).

PPS. Este es mi primer mensaje; por favor, perdóname si no es como debería ser.

0voto

jerryjvl Puntos 2145

Aquí hay un par de chinos:

Prensa Comercial Personal. Inglés-Chino Diccionario de Términos Matemáticos. Nueva York: Francés Y Publicaciones Europeas, Incorporated, De 1980.

De Francisco, Juan F. Chino-inglés Glosario de las Ciencias Matemáticas. La reimpresión. Ann Arbor, MI: Libros bajo Demanda.

Diccionario de Matemáticas. Nueva York: Francés Y Publicaciones Europeas, Incorporated, De 1974.

Él Xiuhuang. Un Glosario de Términos Lógicos. Hong Kong: Chinese University Press, 1982.

La Ciencia De Prensa Personal. Inglés - Chino Diccionario Matemático. Segunda Edición. Nueva York: Francés Y Publicaciones Europeas, Incorporated, De 1989.

La Ciencia De Prensa Personal. Chino-Español Diccionario Matemático. Nueva York: Francés Y Publicaciones Europeas, Incorporated, 1990.

La Ciencia De Prensa Personal. Nueva ruso - Chino Diccionario de Términos Matemáticos. Nueva York: Francés Y Publicaciones Europeas, Incorporated, 1988.

Silverman, Alan S. Manual de Chino para los Matemáticos. Berkeley, CA: Universidad de California, Instituto de Estudios de Asia Oriental, 1970.

Fuente: aquí

Yo nunca he leído ninguno de estos libros, y yo, sinceramente, dudo que ellos tienen todos los términos matemáticos (especialmente en el mayor y más sofisticado de los campos). No esperes a ser capaz de escribir "diffeomorphism entre colectores" en chino o japonés inmediatamente. Le sugiero que eche un vistazo a estas referencias en la biblioteca pública y conseguir uno que le ayuda a los más. Para ser honesto, yo también estoy interesado tengo varios chino papeles realmente quiero leer. Me gustaría, en primer lugar intentar cualquier cosa con la última jedict/decreto/cedict, y luego intente otra cosa, como las anteriores referencias.

i-Ciencias.com

I-Ciencias es una comunidad de estudiantes y amantes de la ciencia en la que puedes resolver tus problemas y dudas.
Puedes consultar las preguntas de otros usuarios, hacer tus propias preguntas o resolver las de los demás.

Powered by:

X